
Στιχουργοί: Γιώργος Θεοδωρίδης
Συνθέτες: Γιώργος Θεοδωρίδης
Τέταρτο αιώνα προ Χριστού, Αλέξανδρε εγεννέθες Είχ̌ες τα χρόνια τ’ Εεινού τον κόσμο όσταν εχτέθες Τη Φίλιππα έσ’νε ο γιον και τη Ολυμπιάδας μ’ Αριστοτέλη δέσκαλον Αλέξανδρε τ’ Ελλάδας απάν’ σον Βουκεφάλα σ’ Πέλλαν και Αιγές, Αλέξανδρε, ας σην Μακεδονίαν κι Ελλάδαν με παντέλλενες δόξασες ους την Ινδίαν Σ’ έκτον αιώναν έρθανε μετά Χριστού οι Σλάβοι και τα ποδάρι͜α εσ’κώθανε να κρού’νε το κιφάλι Τα σλάβικα ανιστόρητα γραφάς αρχαίας ’κ’ έχ’νε Άλλ’ δίν’ ατείντς τα θάρρητα κι άλλ’ ιστορίαν λέγ’νε πολλ’ αέραν μη παίρ’νε Τρίζ’νε τα στούδι͜α ας σο ταφίν τη Μέγα Μακεδόνα να σ’κών’ κιφάλ’ τ’ Ελλήνων ψ̌ην σα άσ̌κεμα τα χρόνι͜α Νουνίστε ούλ’ τα μέλλοντα πριν ’φτάτε συμφωνίαν στοχ̌έψτε τα συμφέροντα και την Μακεδονίαν Κοντόν ποδάρ’ έχ̌’ τ’ άδικον και τ’ ιστορίας ψέμαν Η μούστα μουν Ρωμαίικον κι έτοιμον για καθέναν τσ̌οάπ’ να δί’ αλλ’ έναν Όποιον γένος ευτάει οπίσ’ σ’ άδικον και φογάται ’κι θα έχ̌’ μέλλον απάν’ ση γην, αγλήγορα θα χάται Τ’ ανέσπαλτα πατρίδας μουν τη Γένους είν’ γεράδας Σάρισα αιχμήν κι ασπίδαν μουν και πρωτικάρ’ τη μάνας έν’ η Μακεδονία μουν στουλάρ’ κι ομούτ’ τ’ Ελλάδας
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αγλήγορα | γρήγορα | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| άσ̌κεμα | άσχημα | ||
| ατείντς | αυτούς | ||
| γεράδας | πληγές, τραύματα | yara | |
| δέσκαλον | δάσκαλο | ||
| δί’ | δίνει | ||
| εγεννέθες | γεννήθηκες | ||
| είν’ | (για πληθ.) είναι | ||
| έν’ | είναι | ||
| έρθανε | ήρθαν | ||
| εσ’κώθανε | σηκώθηκαν | ||
| έσ’νε | ήσουν | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| έχ̌’ | έχει | ||
| έχ’νε | έχουνε | ||
| εχτέθες | απόκτησες | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιφάλ’ | κεφάλι | ||
| κιφάλι | κεφάλι | ||
| κρού’νε | χτυπούν | κρούω | |
| λέγ’νε | λένε | ||
| μετά | (με αιτιατική) συνοδεία, μαζί με | ||
| μουν | μας | ||
| μούστα | γροθιά | muşta/muşte | |
| ομούτ’ | ελπίδα | umut | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| όσταν | όταν | ||
| ούλ’ | όλοι | ||
| ους | ως, μέχρι | ||
| παίρ’νε | παίρνουν | ||
| ποδάρ’ | πόδι | ||
| ποδάρι͜α | πόδια | ||
| πρωτικάρ’ | πρωτότοκο παιδί | ||
| ρωμαίικον | αυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό | ||
| σ’κών’ | σηκώνω/ει | ||
| στούδι͜α | οστά, κόκκαλα | ὀστοῦν~οστούδιον | |
| στουλάρ’ | στύλος που βαστάζει την στέγη οικίας, μτφ. στήριγμα | ||
| στοχ̌έψτε | (προστ.) παρατηρήστε, πρόσεξτε, επισημάνετε | ||
| ταφίν | τάφος | ||
| τσ̌οάπ’ | απόκριση, αναφορά | cevap/cevāb | |
| φογάται | φοβάται | ||
| ’φτάτε | (ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε | εὐθειάζω | |
| χάται | χάνεται | ||
| ψ̌ην | ψυχή |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αγλήγορα | γρήγορα | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| άσ̌κεμα | άσχημα | ||
| ατείντς | αυτούς | ||
| γεράδας | πληγές, τραύματα | yara | |
| δέσκαλον | δάσκαλο | ||
| δί’ | δίνει | ||
| εγεννέθες | γεννήθηκες | ||
| είν’ | (για πληθ.) είναι | ||
| έν’ | είναι | ||
| έρθανε | ήρθαν | ||
| εσ’κώθανε | σηκώθηκαν | ||
| έσ’νε | ήσουν | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| έχ̌’ | έχει | ||
| έχ’νε | έχουνε | ||
| εχτέθες | απόκτησες | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιφάλ’ | κεφάλι | ||
| κιφάλι | κεφάλι | ||
| κρού’νε | χτυπούν | κρούω | |
| λέγ’νε | λένε | ||
| μετά | (με αιτιατική) συνοδεία, μαζί με | ||
| μουν | μας | ||
| μούστα | γροθιά | muşta/muşte | |
| ομούτ’ | ελπίδα | umut | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| όσταν | όταν | ||
| ούλ’ | όλοι | ||
| ους | ως, μέχρι | ||
| παίρ’νε | παίρνουν | ||
| ποδάρ’ | πόδι | ||
| ποδάρι͜α | πόδια | ||
| πρωτικάρ’ | πρωτότοκο παιδί | ||
| ρωμαίικον | αυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό | ||
| σ’κών’ | σηκώνω/ει | ||
| στούδι͜α | οστά, κόκκαλα | ὀστοῦν~οστούδιον | |
| στουλάρ’ | στύλος που βαστάζει την στέγη οικίας, μτφ. στήριγμα | ||
| στοχ̌έψτε | (προστ.) παρατηρήστε, πρόσεξτε, επισημάνετε | ||
| ταφίν | τάφος | ||
| τσ̌οάπ’ | απόκριση, αναφορά | cevap/cevāb | |
| φογάται | φοβάται | ||
| ’φτάτε | (ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε | εὐθειάζω | |
| χάται | χάνεται | ||
| ψ̌ην | ψυχή |

Οι στίχοι του παρόντος τραγουδιού αποτελούν έναν συνδυασμό ποντιακής διαλέκτου και νεοελληνικής γλώσσας. Παρότι η βάση του κειμένου είναι ποντιακή, περιέχονται αρκετές εκφράσεις και λέξεις της νεοελληνικής, γεγονός που αντανακλά τη σύγχρονη γλωσσική πραγματικότητα και τη δημιουργική έκφραση του στιχουργού.
