.
.
Αυλών Έμ-πνευσις

Η σεβντά ντ’ επιδέβες

Η σεβντά ντ’ επιδέβες
fullscreen
Επέρες το κιφαλόπο σ’
κι εδέβες πλάν καικά -ι
Την πόρταν εκαράκωσες
σα ομούτι͜α τ’ εμά-ι

Επέρες το κιφαλόπο σ’,
εκλίστες κα’ και πας -ι
Σην χώραν ντό τσ̌οάπ’ θα δί’ς,
αρνόπο μ’, για τ’ εμάς -ι; 

Επέρες το κιφαλόπο σ’
και σην στράταν εσέβες
Ζαέρ ’κ’ εντώκεν ας σο νου σ’
η σεβντά ντ’ επιδέβες; 

Αρνί μ’, σην στράταν θα τσ̌ατεύ’ς
δεντρόπα φυλλωμένα
Τα τσ̌ιτσ̌εκλία ας σ’ ομμάτι͜α μ’
όλια είν’ ποτισμένα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
δεντρόπαδεντράκια
δί’ςδίνεις
εδέβεςπέρασες, έφυγες, διάβηκες διαβαίνω
είν’(για πληθ.) είναι
εκαράκωσεςμαντάλωσες, κλείδωσες
εμάδικά μου
εντώκενχτύπησε
επέρεςπήρες
επιδέβεςέφυγες, άφησες πίσω, προσπέρασες, ξεπέρασες
εσέβεςμπήκες
ζαέρως φαίνεται, προφανώς, μάλλον zahiren<zahir/ẓāhir
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
κιφαλόποκεφαλάκι
όλιαόλα
ομμάτι͜αμάτια
ομούτι͜αελπίδες umut
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τσ̌ατεύ’ςσυναντάς (τυχαία), τυχαίνεις çatmak
τσ̌ιτσ̌εκλίαανθισμένα, γεμάτα άνθη, ανθηρά çiçekli
τσ̌οάπ’απόκριση, αναφορά cevap/cevāb
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
δεντρόπαδεντράκια
δί’ςδίνεις
εδέβεςπέρασες, έφυγες, διάβηκες διαβαίνω
είν’(για πληθ.) είναι
εκαράκωσεςμαντάλωσες, κλείδωσες
εμάδικά μου
εντώκενχτύπησε
επέρεςπήρες
επιδέβεςέφυγες, άφησες πίσω, προσπέρασες, ξεπέρασες
εσέβεςμπήκες
ζαέρως φαίνεται, προφανώς, μάλλον zahiren<zahir/ẓāhir
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
κιφαλόποκεφαλάκι
όλιαόλα
ομμάτι͜αμάτια
ομούτι͜αελπίδες umut
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τσ̌ατεύ’ςσυναντάς (τυχαία), τυχαίνεις çatmak
τσ̌ιτσ̌εκλίαανθισμένα, γεμάτα άνθη, ανθηρά çiçekli
τσ̌οάπ’απόκριση, αναφορά cevap/cevāb
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
Η σεβντά ντ’ επιδέβες

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost