.
.
Ποντιακό Γλέντι | Αηλί που ’κ’ ευρέθεν

Εκάεν και το Τσ̌άμπασ̌ιν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Εκάεν και το Τσ̌άμπασ̌ιν
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Εκάεν και το Τσ̌άμπασ̌ιν
κι επέμ’ναν τα τουβάρι͜α
[γιαρ, γιαρ, αμάν/ωφ, ωφ, αμάν]
[Και -ν-] Ερρούξαν σο γουρτάρεμαν
τ’ Ορτούς τα παλληκάρι͜α
[κομμενόχρονε μ’]

Βάι! Εκάεν κι εμανίεν
όλιον το παρχάρ’
Εκεί, άλλο ’δέν ’κ’ επέμ’νεν,
μαναχόν σαχτάρ’

Σύρον, γιαβρί μ’, σο Τσ̌άμπασ̌ιν,
εκεί τιδέν ’κ’ επέμ’νεν
[γιαρ, γιαρ, αμάν/ωφ, ωφ, αμάν]
Ραχ̌ι͜ά και λιβαδότοπι͜α,
[και-ν] άλλο χορτάρ’ ’κ’ επέμ’νεν
μαναχόν σαχτάρ’

Βάι! Εκάεν κι εμανίεν
τ’ Ορτούς το παρχάρ’
Εκεί, άλλο ’δέν ’κ’ επέμ’νεν,
μαναχόν σαχτάρ’

Έλα, πουλί μ’, έλα, γιαβρί μ’,
έλα μη τυρα̤ννί͜εις με
[γιαρ, γιαρ, αμάν/ωφ, ωφ, αμάν]
Το ψ̌όπο μ’ ολιγόπον έν’,
εβγαίν’ κι άλλο ’κ’ ευρήκ’ς με
[κομμενόχρονε μ’/αχ! ν’ αηλί εμέν]

Βάι! Εκάεν κι εμανίεν
όλιον το παρχάρ’
Εκεί, άλλο ’δέν ’κ’ επέμ’νεν,
μαναχόν σαχτάρ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
γουρτάρεμανσώσιμο, διάσωση kurtarma
’δέντίποτα
εβγαίν’βγαίνει
εκάενκάηκε
εμανίενμαύρισε/μουντζουρώθηκε από την καπνιά, καταστράφηκε, κατακάηκε μέχρι καπνιάς
έν’είναι
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεναπόμεινε
ερρούξανέπεσαν
ευρήκ’ςβρίσκεις
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ολιγόπονλιγουλάκι
όλιονόλο, ολόκληρο
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
σαχτάρ’στάχτη στάχτη<στάζω
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
τιδέντίποτα
τουβάρι͜ατοίχοι duvar/dīvār
Τσ̌άμπασ̌ινπαρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή)
τυρα̤ννί͜ειςτυραννάς, ταλαιπωρείς
χορτάρ’χορτάρι
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
γουρτάρεμανσώσιμο, διάσωση kurtarma
’δέντίποτα
εβγαίν’βγαίνει
εκάενκάηκε
εμανίενμαύρισε/μουντζουρώθηκε από την καπνιά, καταστράφηκε, κατακάηκε μέχρι καπνιάς
έν’είναι
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεναπόμεινε
ερρούξανέπεσαν
ευρήκ’ςβρίσκεις
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ολιγόπονλιγουλάκι
όλιονόλο, ολόκληρο
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
σαχτάρ’στάχτη στάχτη<στάζω
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
τιδέντίποτα
τουβάρι͜ατοίχοι duvar/dīvār
Τσ̌άμπασ̌ινπαρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή)
τυρα̤ννί͜ειςτυραννάς, ταλαιπωρείς
χορτάρ’χορτάρι
ψ̌όποψυχούλα
Εκάεν και το Τσ̌άμπασ̌ιν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost