.
.
Παραδοσιακά τραγούδια της Σάντας του Πόντου

Εμέναν Λάμπο λέγ’νε με

Εμέναν Λάμπο λέγ’νε με
fullscreen
Εμέναν Λάμπο λέγ’νε με
ας σην Νέαν Σαντάν -ι
Εγώ είμαι ο ανεψι͜όν
τη Γέργου τη Κιαρι͜άμι

Πετούν, πετούν, πετούν, πετούν
πετούν τα περιστέρι͜α
Ελέπ’νε με συγκαίγουμαι
και κελαηδούνε στέρεα

Ο Κιαρι͜άμ’ς έτον ο θείο μ’
τη μάνας ι-μ’ ο αδελφόν -ι
Όσα θυμούμ’ ατόν εγώ
τραβωδώ ως να μερώνει

Πετούν, πετούν, πετούν, πετούν
πετούν και ’κι γονεύ’νε
Κορτσόπα σεβνταλία είν’
και πώς να ταγιανεύ’νε;

Εκείνος πα ετραβώδ’νεν
Σαντέτ’κα μερακλία
Επέθανεν σην Κατοχήν
κι ορφάντσεν τα παιδία

Ξι, ξι, ξι για πέταξον
και τσ̌όκεψον σ’ ωμία μ’
Αρνόπο μ’, τ’ αναστέναγμα σ’
έκαψεν την καρδία μ’

Η μάνα μ’ είχ̌εν αδελφήν
με τ’ όνεμαν Ελένε
Εχάθεν σην ανταλλαγήν
ντ’ εγέντονε ’κ’ εξέρ’νε

Πετούν, πετούν, πετούν, πετούν
πετούν τα περιστέρι͜α
Ελέπ’νε με συγκαίγουμαι
και κελαηδούνε στέρεα

Η μάνα μ’ είχ̌εν αδελφόν
’πέθανεν σην Ρουσίαν
Οι Σαντέτ’ λέγ’νε εγύρευεν
και με την τραβωδίαν

Ξι, ξι, ξι για πέταξον
και τσ̌όκεψον σ’ ωμία μ’
Αρνόπο μ’, τ’ αναστέναγμα σ’
έκαψεν την καρδία μ’

Θείοι με την τραβωδίαν
εγώ μοιρολογώ σας
Όσα ευρίγουμαι σο κέφ’
εγώ θα τραβωδώ σας

Πετούν, πετούν, πετούν, πετούν
πετούν και ’κι γονεύ’νε
Κορτσόπα σεβνταλία είν’
και πώς να ταγιανεύ’νε;
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
γονεύ’νεεγκαθίστανται, φωλιάζουν, προσγειώνονται (επί πτηνών) konmak
εγέντονεέγινε
εγύρευενζητούσε, επαιτούσε, ζητιάνευε, μτφ. ψαχνόταν για γυναίκα
είν’(για πληθ.) είναι
ελέπ’νεβλέπουνε
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
επέθανενπέθανε
έτονήταν
ετραβώδ’νεντραγουδούσε
ευρίγουμαιβρίσκομαι
εχάθενχάθηκε
θυμούμ’θυμάμαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κέφ’κέφι keyif/keyf
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κορτσόπακοριτσάκια
λέγ’νελένε
μερακλίαμε μεράκι, με ιδιαίτερο ζήλο meraklı/merāḳ
μερώνειξημερώνει
όνεμανόνομα
ορφάντσενορφάνεψε
όσαόσες φορές
παπάλι, επίσης, ακόμα
παιδίαπαιδιά
πέταξον(προστ.) πέταξε
ΡουσίανΡωσία
Σαντέτ’οι έχοντες καταγωγή από την Σάντα
σεβνταλίαερωτοχτυπημένα, ερωτευμένα, ερωτικά sevdalı
ταγιανεύ’νεαντέχουν, βαστάνε, υπομένουν dayanmak
τραβωδώτραγουδώ
τσ̌όκεψονκατάπεσε, επικάθησε, κλίνε υπό το βάρος çökmek
ωμίαώμοι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
γονεύ’νεεγκαθίστανται, φωλιάζουν, προσγειώνονται (επί πτηνών) konmak
εγέντονεέγινε
εγύρευενζητούσε, επαιτούσε, ζητιάνευε, μτφ. ψαχνόταν για γυναίκα
είν’(για πληθ.) είναι
ελέπ’νεβλέπουνε
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
επέθανενπέθανε
έτονήταν
ετραβώδ’νεντραγουδούσε
ευρίγουμαιβρίσκομαι
εχάθενχάθηκε
θυμούμ’θυμάμαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κέφ’κέφι keyif/keyf
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κορτσόπακοριτσάκια
λέγ’νελένε
μερακλίαμε μεράκι, με ιδιαίτερο ζήλο meraklı/merāḳ
μερώνειξημερώνει
όνεμανόνομα
ορφάντσενορφάνεψε
όσαόσες φορές
παπάλι, επίσης, ακόμα
παιδίαπαιδιά
πέταξον(προστ.) πέταξε
ΡουσίανΡωσία
Σαντέτ’οι έχοντες καταγωγή από την Σάντα
σεβνταλίαερωτοχτυπημένα, ερωτευμένα, ερωτικά sevdalı
ταγιανεύ’νεαντέχουν, βαστάνε, υπομένουν dayanmak
τραβωδώτραγουδώ
τσ̌όκεψονκατάπεσε, επικάθησε, κλίνε υπό το βάρος çökmek
ωμίαώμοι
Εμέναν Λάμπο λέγ’νε με

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost