
Στιχουργοί: Παναγιώτης Μωυσιάδης
Συνθέτες: Ηλίας Παπαδόπουλος
Κόρ’, θα παίρω σε πουρνά, έλα σ’ εμόν την οτά Έλα δος με την χαράν, αγαπώ σε αληθινά Έλα, πουλί μ’, σον παρχάρ’ για τ’ εμέν το παλληκάρ’ Στείλο με σεβντάς χαπάρ’, ετελέθεν η χαρά μ’ Ση μάνα σ’ χαράματα σ’κούσαι με τα κλάματα Τ’ ατεινές τα κλάματα ψέματα, φαντάγματα Έλα, πουλί μ’, σον παρχάρ’ για τ’ εμέν το παλληκάρ’ Στείλο με σεβντάς χαπάρ’, ετελέθεν η χαρά μ’ Φύγον κι έλα μετ’ εμέν γλύτωσον με ας σην πελά̤ν Τη μάνα σ’ ξάι μη νουνί͜εις, χαρεντέρτσον την κεντή σ’ Έλα, πουλί μ’, σον παρχάρ’ για τ’ εμέν το παλληκάρ’ Στείλο με σεβντάς χαπάρ’, ετελέθεν η χαρά μ’
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ατεινές | αυτηνής | ||
| γλύτωσον | (προστ.) γλύτωσε | ||
| δος | δώσε | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| ετελέθεν | (αμτβ.) τελείωσε, εξαντλήθηκε, μτφ. πέθανε | ||
| κεντή | (ον.) εαυτός, (γεν./αιτ.) εαυτό | kendi | |
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| νουνί͜εις | σκέφτεσαι | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| οτά | δωμάτιο | oda | |
| παίρω | παίρνω | ||
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| πελά̤ν | βάσανο, σκοτούρα | bela | |
| πουρνά | πρωί, αύριο | ||
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σ’κούσαι | σηκώνεσαι | ||
| στείλο | (προστ.) στείλε | ||
| φύγον | (προστ.) φύγε | ||
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| χαρεντέρτσον | (προστ.) χαροποίησε, ψυχαγώγησε |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ατεινές | αυτηνής | ||
| γλύτωσον | (προστ.) γλύτωσε | ||
| δος | δώσε | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| ετελέθεν | (αμτβ.) τελείωσε, εξαντλήθηκε, μτφ. πέθανε | ||
| κεντή | (ον.) εαυτός, (γεν./αιτ.) εαυτό | kendi | |
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| νουνί͜εις | σκέφτεσαι | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| οτά | δωμάτιο | oda | |
| παίρω | παίρνω | ||
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| πελά̤ν | βάσανο, σκοτούρα | bela | |
| πουρνά | πρωί, αύριο | ||
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σ’κούσαι | σηκώνεσαι | ||
| στείλο | (προστ.) στείλε | ||
| φύγον | (προστ.) φύγε | ||
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| χαρεντέρτσον | (προστ.) χαροποίησε, ψυχαγώγησε |

