
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Τ’ άρματα και το ζωνάρ’ ιεύ’νε και σο παλληκάρ’ Άπιστον φορεί ατα, κλώσ̌κεται τερεί ατα Τη τυφεκί’ μ’ το ταπάν άμον το Καράκαπαν Τη σεβτάς ι-μ’ τ’ όνομα γραμμένον έν’ εκειαπάν’ [Τρώγω τον Θεό σ’, πουλί μ’!] Κορτσόπον, τίνος είσαι; Μήλον κόκκινον είσαι Παχ̌υμένον κι έμορφον, μασεματικόν είσαι [Τρώγω τον Θεό σ’, πουλί μ’!]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| άρματα | όπλα | armum | |
| ατα | αυτά | ||
| εκειαπάν’ | εκεί πάνω | ||
| έμορφον | όμορφο | ||
| έν’ | είναι | ||
| ιεύ’νε | ταιριάζουν | uymak | |
| Καράκαπαν | ονομασία βουνού στην σημ. Τουρκία, στα ανατολικά όρια της Άνω Ματσούκας και με υψόμετρο 2,4 χλμ | Karakaban< kara (=μαύρο) + kaban (կաբան=κορυφή, απότομος λόφος) | |
| κλώσ̌κεται | γυρίζει, επιστρέφει | ||
| κορτσόπον | κοριτσάκι | ||
| μασεματικόν | αυτό που είναι για μάσημα | ||
| παχ̌υμένον | παχυμένο, καλοθρεμμένο, παχύ, τροφαντό | ||
| σεβτάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| ταπάν | βάση, το πίσω τμήμα (κοντάκι) τυφεκίου | taban | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| τίνος | ποιού; | ||
| τυφεκί’ | τουφεκιού | tüfek/tufeng |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| άρματα | όπλα | armum | |
| ατα | αυτά | ||
| εκειαπάν’ | εκεί πάνω | ||
| έμορφον | όμορφο | ||
| έν’ | είναι | ||
| ιεύ’νε | ταιριάζουν | uymak | |
| Καράκαπαν | ονομασία βουνού στην σημ. Τουρκία, στα ανατολικά όρια της Άνω Ματσούκας και με υψόμετρο 2,4 χλμ | Karakaban< kara (=μαύρο) + kaban (կաբան=κορυφή, απότομος λόφος) | |
| κλώσ̌κεται | γυρίζει, επιστρέφει | ||
| κορτσόπον | κοριτσάκι | ||
| μασεματικόν | αυτό που είναι για μάσημα | ||
| παχ̌υμένον | παχυμένο, καλοθρεμμένο, παχύ, τροφαντό | ||
| σεβτάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| ταπάν | βάση, το πίσω τμήμα (κοντάκι) τυφεκίου | taban | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| τίνος | ποιού; | ||
| τυφεκί’ | τουφεκιού | tüfek/tufeng |

