.
.
Με δάκρυ͜α τη καρδίας

Ας έτον και να έλεπα

Ας έτον και να έλεπα
fullscreen
Θάλασσα με τα κύματα σ’,
αν ανταμώντς τ’ αρνόπο μ’
πέ’ ατο αραεύ’ ατο
και πως πονεί το ψ̌όπο μ’

Θάλασσα με τα κύματα σ’,
πολλά παρακαλώ σε·
έπαρ’ με και δέβα σ’ αρνί μ’
κι εγώ θ’ ευχαριστώ σε

Ας έτον και να έλεπα
μίαν κι άλλο τ’ αρνόπο μ’
Κι ας εβγαίν’νεν σο κατωθύρ’,
ν’ αηλί τ’ εμόν το ψ̌όπον
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανταμώντςανταμώνεις, συναντάς
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
δέβα(προστ.) πήγαινε
εβγαίν’νενέβγαινε
έλεπαέβλεπα
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έπαρ’(προστ.) πάρε
έτονήταν
κατωθύρ’κατώφλι, η παράπλευρη και κάτω ξύλινη δοκός της πόρτας, ο πρόδρομος
μίανμια φορά
μίαν κι άλλοάλλη μια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πέ’(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ψ̌όποψυχούλα
ψ̌όπονψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανταμώντςανταμώνεις, συναντάς
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
δέβα(προστ.) πήγαινε
εβγαίν’νενέβγαινε
έλεπαέβλεπα
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έπαρ’(προστ.) πάρε
έτονήταν
κατωθύρ’κατώφλι, η παράπλευρη και κάτω ξύλινη δοκός της πόρτας, ο πρόδρομος
μίανμια φορά
μίαν κι άλλοάλλη μια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πέ’(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ψ̌όποψυχούλα
ψ̌όπονψυχούλα
Ας έτον και να έλεπα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost