.
.
Μακρύν καϊτέ & Σ̌ελέκ’ εσ̌ελεκίασα

Μακρύν καϊτέ

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Μακρύν καϊτέ
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
[Όι! Και] Καρδόπο μ’ ντο έ͜εις και πονείς; [πουλί μ’, νέι]
[Αχ! Και] Ντο έ͜εις κι αναστενάζεις; [νέι]
[Όι! Και] Γιαβάς̌-γιαβάσ̌ι͜α καίγεσαι [πουλί μ’, νέι]
[Αχ! Και -ν-] Άι! βρούλαν έξ’ ’κ’ εβγάλλεις [νέι]

[Όι! Και] Το καρδόπο μ’ μοιρολογά, [πουλί μ’, νέι]
[Αχ! Και -ν-] όλον το ψ̌όπο μ’ κλαίει [νέι]
[Ωχ! Και] Για τ’ εμέν και -ν- αρ’ για τ’ εσέν [πουλί μ’, νέι]
[Αχ! Και -ν-] όλο̤ν ο κόσμος λέει [νέι]

[Όι! Και] Καρδι͜ά μ’ απαρηγόρετον [πουλί μ’, νέι]
[Αχ! Και] πώς να παρηγορώ σε; [νέι]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
απαρηγόρετοναπαρηγόρητη/ο
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
βρούλανφλόγα brûler
γιαβάς̌αργά yavaş
γιαβάσ̌ι͜ααργά yavaş
έ͜ειςέχεις
εβγάλλειςβγάζεις
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καρδόποκαρδούλα
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
απαρηγόρετοναπαρηγόρητη/ο
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
βρούλανφλόγα brûler
γιαβάς̌αργά yavaş
γιαβάσ̌ι͜ααργά yavaş
έ͜ειςέχεις
εβγάλλειςβγάζεις
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καρδόποκαρδούλα
ψ̌όποψυχούλα
Μακρύν καϊτέ

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost