.
.
Παυλάκης Δραμινός Νο2

Καλώς την έμορφον

Καλώς την έμορφον
fullscreen
Καλώς, καλώς την έμορφον
καλώς τη σ̌οχρεμέντσα [γιαρ]
Ας σο παρχάρ’ έχ̌’ κι έρχεται
το σ̌ελέκ’ φορτωμέντσα [γιαρ]

Καλώς κι απόθεν έρχεσαι;
’Νεγκάστες για τ’ εμέναν [γιαρ]
Ένα χαπάρ’ και -ν- έμορφον
ντ’ έγκες με ’κ’ έτον ψέμαν [γιαρ]

Ντό στέκ’ς αέτσ’ και ντό θαρρείς,
τα ώρας μη δα̤βαίν’νε; [γιαρ]
Τ’ εμόν εγκάλι͜α και τ’ εσόν
εντάμωσην περ’μέν’νε [γιαρ]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αέτσ’έτσι
απόθεναπό που, από όπου
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δα̤βαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
εγκάλι͜ααγκαλιά
έγκεςέφερες
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
εσόνδικός/ή/ό σου
έτονήταν
έχ̌’έχει
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’νεγκάστες(ενεγκάστες) κουράστηκες
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
περ’μέν’νεπεριμένουν
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
σ̌οχρεμέντσαπροκομμένη
στέκ’ςστέκεσαι
φορτωμέντσαφορτωμένη
χαπάρ’χαμπάρι, είδηση, μαντάτο haber/ḫaber
ώραςώρες
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αέτσ’έτσι
απόθεναπό που, από όπου
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δα̤βαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
εγκάλι͜ααγκαλιά
έγκεςέφερες
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
εσόνδικός/ή/ό σου
έτονήταν
έχ̌’έχει
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’νεγκάστες(ενεγκάστες) κουράστηκες
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
περ’μέν’νεπεριμένουν
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
σ̌οχρεμέντσαπροκομμένη
στέκ’ςστέκεσαι
φορτωμέντσαφορτωμένη
χαπάρ’χαμπάρι, είδηση, μαντάτο haber/ḫaber
ώραςώρες
Καλώς την έμορφον

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost