.
.
Κωφά ας έσαν τ’ ωτία μ’

Ντό έν’ αούτο το τσ̌αλίμ’

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ντό έν’ αούτο το τσ̌αλίμ’
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Ντό να ’φτάγω τα τσ̌άπουλας
και τα πεταλωμένα;
Θα έρχουμαι και ’κ’ επορώ
κρούγ’νε τ’ αφορισμένα

Έναν μήλον εδώκα ’τεν
είπε με «α! σπασίπα»¹
Εγώ ρούσικα ’κ’ έξερα,
άχαρον τιδέν ’κ’ είπα

Απάν’ σον Κοχρακόλιθον²
έπεσες εκοιμέθες
Η δείσα έρθεν ετσ̌όκεψεν
μανάχον πώς ’κ’ εγρέθες;

Ντό έν’ αούτο το τσ̌αλίμ’
ντ’ εποίκες με κι εδέβες;
Ούσνα θ’ εκαλοτέρ’να σε
ραχ̌όπα επιδέβες
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αούτοαυτό/ή
απάν’πάνω
δείσαομίχλη δεῖσα=υγρασία, λάσπη, βρωμιά
εγρέθεςαγριεύτηκες, καταβλήθηκες από ανεξήγητο φόβο
εδέβεςπέρασες, έφυγες, διάβηκες διαβαίνω
εδώκαέδωσα
εκαλοτέρ’νακαλοκοιτούσα, ξανακοιτούσα
εκοιμέθεςκοιμήθηκες
έν’είναι
έξεραήξερα
επιδέβεςέφυγες, άφησες πίσω, προσπέρασες, ξεπέρασες
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
επορώμπορώ
έρθενήρθε
έρχουμαιέρχομαι
ετσ̌όκεψενκατέπεσε, επικάθησε, έκλινε υπό το βάρος çökmek
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
μανάχον(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
ούσναμέχρι που, έως ότου
ραχ̌όπαραχούλες, βουνά
’τεναυτήν
τιδέντίποτα
τσ̌αλίμ’επιδέξια κίνηση (σε χορό κ.ά.), σκέρτσο, κάμωμα çalım
τσ̌άπουλαςανδρικά υποδήματα çapul
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αούτοαυτό/ή
απάν’πάνω
δείσαομίχλη δεῖσα=υγρασία, λάσπη, βρωμιά
εγρέθεςαγριεύτηκες, καταβλήθηκες από ανεξήγητο φόβο
εδέβεςπέρασες, έφυγες, διάβηκες διαβαίνω
εδώκαέδωσα
εκαλοτέρ’νακαλοκοιτούσα, ξανακοιτούσα
εκοιμέθεςκοιμήθηκες
έν’είναι
έξεραήξερα
επιδέβεςέφυγες, άφησες πίσω, προσπέρασες, ξεπέρασες
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
επορώμπορώ
έρθενήρθε
έρχουμαιέρχομαι
ετσ̌όκεψενκατέπεσε, επικάθησε, έκλινε υπό το βάρος çökmek
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
μανάχον(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
ούσναμέχρι που, έως ότου
ραχ̌όπαραχούλες, βουνά
’τεναυτήν
τιδέντίποτα
τσ̌αλίμ’επιδέξια κίνηση (σε χορό κ.ά.), σκέρτσο, κάμωμα çalım
τσ̌άπουλαςανδρικά υποδήματα çapul
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
Ντό έν’ αούτο το τσ̌αλίμ’
Σημειώσεις
¹ ρωσ. спасибо = ευχαριστώ
² Τοπωνύμιο μαχαλά στη Ματσούκα του Πόντου, εκ του κοχράκα/κοχράκας=κοράκι+λίθος

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost