.
.
Horon ke trağodia (Χορόν και τραγ̆ωδία)

Zygana (Zigana)

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Zygana (Zigana)
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Τραγωδώ ρωμαίικα, [ω!/πουλί μ’]
εκάεν η καρδία μ’
Να λέγω έναν-δύο,
πέει κι εσύ μίαν-μίαν
Ας λέγω έναν-δύο, [πουλί μ’]
πέει κι εσύ μίαν-μίαν

Τη Ζύγανας το ραχ̌ίν [ω!]
έκαψεν τ’ εμόν την ψ̌ην
Δώ’ με δρόμον να πάω
ατού απάν’ σο ραχ̌ίν
Δος με δρόμον να πάω [πουλί μ’]
ατού απάν’ σο ραχ̌ίν

Εσύ δι͜αβαίντς σον παρχάρ’,
οι μωροί πάντα κλαίουν
Έρεσαι κατηβαίντς κα’, [πουλί μ’]
τα κιοσ̌έδας πα γελούν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
απάν’πάνω
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
δι͜αβαίντς(για τόπο) περνάς, διασχίζεις, (για χρόνο) περνάς διαβαίνω
δοςδώσε
εκάενκάηκε
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έρεσαι(ιδιωμ. Τόνιας) έρχεσαι
κα’κάτω
κατηβαίντςκατεβαίνεις
κιοσ̌έδαςγωνίες köşe/gūşe
μίανμια φορά
παπάλι, επίσης, ακόμα
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
πέει(προστ.) πες
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
ρωμαίικα(τουρκ. Rumca) η γλώσσα των Ρωμιών, η ποντιακή γλώσσα, αυτά που είναι των Ρωμιών γενικά
τραγωδώτραγουδάω
ψ̌ηνψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
απάν’πάνω
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
δι͜αβαίντς(για τόπο) περνάς, διασχίζεις, (για χρόνο) περνάς διαβαίνω
δοςδώσε
εκάενκάηκε
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έρεσαι(ιδιωμ. Τόνιας) έρχεσαι
κα’κάτω
κατηβαίντςκατεβαίνεις
κιοσ̌έδαςγωνίες köşe/gūşe
μίανμια φορά
παπάλι, επίσης, ακόμα
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
πέει(προστ.) πες
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
ρωμαίικα(τουρκ. Rumca) η γλώσσα των Ρωμιών, η ποντιακή γλώσσα, αυτά που είναι των Ρωμιών γενικά
τραγωδώτραγουδάω
ψ̌ηνψυχή
Zygana (Zigana)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost