
Στιχουργοί: Σάββας Λαζαρίδης
Συνθέτες: Σάββας Λαζαρίδης
Στέλιο, τ’ εσόν η λαλία αΐκον πονεμένον! Ετραώδεσες για τη σεβτάν και τον τυρα̤ννιμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Εδέκες, τιδέν ’κ’ επέρες σ’ αούτ’ τον κόσμον έρθες Με το παράπονο έφυες θαρρώ πως ’κ’ ενικέθες Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Για τον Πόντον ετραώδεσες και για την Τραπεζούνταν Για το Καρς και για το Τσ̌άμπασ̌ιν και για την Κερασούνταν Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον Τακάτ’ σ’ άρρωστονος την ψ̌ην, τερμάν’ σον πονεμένον Για τον εφτωχόν τον άνθρωπον και τον τυρα̤ννιμένον
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αΐκον | τέτοιο/α | ||
| αούτ’ | αυτός/ή/ό/ά | ||
| άρρωστονος | άρρωστου | ||
| εδέκες | έδωσες | ||
| ενικέθες | νικήθηκες | ||
| επέρες | πήρες | ||
| έρθες | ήρθες | ||
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| ετραώδεσες | τραγούδησες | ||
| εφτωχόν | φτωχό | ||
| έφυες | έφυγες | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λαλία | λαλιά, φωνή | ||
| σεβτάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| τακάτ’ | δύναμη, αντοχή | takat/ṭāḳat | |
| τερμάν’ | θεραπεία, γιατρικό, μτφ. δύναμη, ψυχική αντοχή, ενέργεια, μτφ. παρηγοριά | derman/darmān | |
| τιδέν | τίποτα | ||
| Τσ̌άμπασ̌ιν | παρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας | Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) | |
| τυρα̤ννιμένον | τυραννισμένο/η, ταλαιπωρημένο/η | ||
| ψ̌ην | ψυχή |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αΐκον | τέτοιο/α | ||
| αούτ’ | αυτός/ή/ό/ά | ||
| άρρωστονος | άρρωστου | ||
| εδέκες | έδωσες | ||
| ενικέθες | νικήθηκες | ||
| επέρες | πήρες | ||
| έρθες | ήρθες | ||
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| ετραώδεσες | τραγούδησες | ||
| εφτωχόν | φτωχό | ||
| έφυες | έφυγες | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λαλία | λαλιά, φωνή | ||
| σεβτάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| τακάτ’ | δύναμη, αντοχή | takat/ṭāḳat | |
| τερμάν’ | θεραπεία, γιατρικό, μτφ. δύναμη, ψυχική αντοχή, ενέργεια, μτφ. παρηγοριά | derman/darmān | |
| τιδέν | τίποτα | ||
| Τσ̌άμπασ̌ιν | παρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας | Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) | |
| τυρα̤ννιμένον | τυραννισμένο/η, ταλαιπωρημένο/η | ||
| ψ̌ην | ψυχή |

