.
.
Ν’ αηλί που ’κ’ ευρέθεν

Ήλε μ’, ας σην ανατολή σ’/Δύο πουλόπα κελαηδούν

Ήλε μ’, ας σην ανατολή σ’/Δύο πουλόπα κελαηδούν
fullscreen
Ήλε μ’, ας σην ανατολή σ’
φέρο με το πουλόπο μ’
Μη λες με τεάμ’ ’κ’ επορείς
και καίω το καρδόπο μ’

Ένας, ο ήλεν βασιλεύ’
άλλος μερών’ κι έχ̌’ κι έρ’ται
Όλ’ έρχουνταν ας σα μακρά
τ’ εμόν τ’ αρνόπον ’κ’ έρ’ται

Ήλε μ’, σ’ εμέν απάν’ μη παίρτς,
εγώ είμαι αποθαμένος
Ας σην εγάπην έρημος
κι ας ση σεβτάν καμένος

♫

[Και] Δύο πουλόπα κελαηδούν,
αρνί μ’, σο παραθύρι σ’
[Και -ν-] Ατά έρθανε απ’ εμέν,
πουλί μ’, για το χατίρι σ’

[Και] Πετώ, πετώ και ’κ’ επορώ
πουθέν για να κονεύω
[Και] Νύχταν ημέρα, πουλόπο μ’,
εσέναν αραεύω

[Και -ν-] Έρθανε για να φέρ’νε σε
τ’ εμά τα χ̌αιρετίας
[Και] ’Κι πρέπ’ να τυρα̤ννίεσαι,
να χ̌αίρεται η καρδία σ’

[Και] Πετώ, πετώ και ’κ’ επορώ
πουθέν για να κονεύω
[Και] Νύχταν ημέρα, πουλόπο μ’,
εσέναν αραεύω

[Και] Να έμ’ πουλίν κι επέτανα
κι ερχούμ’ σο παραθύρι σ’
[Και -ν-] Εδίν’νες με και -ν- έπινα
νερόν ας σο ποτήρι σ’

[Και] Πετώ, πετώ και ’κ’ επορώ
πουθέν για να κονεύω
[Και] Νύχταν ημέρα, πουλόπο μ’,
εσέναν αραεύω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
απάν’πάνω
αποθαμένοςπεθαμένος
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak
αρνόποναρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατάαυτά
εγάπηναγάπη
εδίν’νεςέδινες
έμ’ήμουν
εμάδικά μου
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
επέταναπετούσα
επορείςμπορείς
επορώμπορώ
έρθανεήρθαν
έρ’ταιέρχεται
έρχουντανέρχονται
έχ̌’έχει
έχ̌’ κι έρ’ταιείναι στον ερχομό, έρχεται
ήλενήλιος/ήλιο
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καρδόποκαρδούλα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κονεύωεγκαθίσταμαι, φωλιάζω, προσγειώνομαι (επί πτηνών) konmak
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μερών’μερώνει, ξημερώνει
όλ’όλοι/α
παίρτςπαίρνεις
πουθένπουθενά
πουλόπαπουλάκια
πουλόποπουλάκι
πρέπ’ταιριάζει/ω
σεβτάναγάπη, έρωτα sevda/sevdā
τεάμ’δήθεν, τάχα μη deyü (οθωμ. περιόδου)
τυρα̤ννίεσαιτυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
φέρ’νεφέρνουν
φέρο(προστ.) φέρε
χ̌αιρετίαςχαιρετίσματα
χατίριχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
απάν’πάνω
αποθαμένοςπεθαμένος
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak
αρνόποναρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατάαυτά
εγάπηναγάπη
εδίν’νεςέδινες
έμ’ήμουν
εμάδικά μου
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
επέταναπετούσα
επορείςμπορείς
επορώμπορώ
έρθανεήρθαν
έρ’ταιέρχεται
έρχουντανέρχονται
έχ̌’έχει
έχ̌’ κι έρ’ταιείναι στον ερχομό, έρχεται
ήλενήλιος/ήλιο
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καρδόποκαρδούλα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κονεύωεγκαθίσταμαι, φωλιάζω, προσγειώνομαι (επί πτηνών) konmak
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μερών’μερώνει, ξημερώνει
όλ’όλοι/α
παίρτςπαίρνεις
πουθένπουθενά
πουλόπαπουλάκια
πουλόποπουλάκι
πρέπ’ταιριάζει/ω
σεβτάναγάπη, έρωτα sevda/sevdā
τεάμ’δήθεν, τάχα μη deyü (οθωμ. περιόδου)
τυρα̤ννίεσαιτυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
φέρ’νεφέρνουν
φέρο(προστ.) φέρε
χ̌αιρετίαςχαιρετίσματα
χατίριχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
Ήλε μ’, ας σην ανατολή σ’/Δύο πουλόπα κελαηδούν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost