
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Χριστός ’γεννέθεν χαρά σον κόσμον Χα! Καλή ώρα, καλή σ’ ημέρα Χα! Καλόν παιδίν, οψέ ’γεννέθεν Οψέ ’γεννέθεν, ουρανοστάθεν τον εγέννεσεν η Παναΐα τον ανέστεσεν αειπάρθενος Εκαβάλκεψεν χρυσόν πουλάριν κι εκατήβεν σο σταυροδρόμι Έρπαξαν ατον οι χ̌ίλ’ Εβραίοι Χ̌ίλ’ Εβραίοι και μύρ’ Εβραίοι Ας σ’ ακρεντικά κι ας σην καρδίαν Αίμαν έσταξεν χολή ’κ’ εφάνθεν Ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον Μύρος έτον και μυρωδίαν Εμυρίστεν ατο ο κόσμος όλεν Για μυρίστ’ ατο και συ Αφέντα Συ Αφέντα, καλέ μ’ Αφέντα Έρθαν τη Χριστού τα παλληκάρι͜α και θημίζ’νε το νοικοκύρην Νοικοκύρην και βασιλέαν «Δέβα σο ταρέζ’ κι έλα σην πόρταν Δος μας ούβας και λεφτοκάρυ͜α Κι αν ανοί͜εις μας, χαρά σην πόρτα σ’ Χαρά σην πόρτα σ’»
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ακρεντικά | άκρα, πλευρά | ||
| ανέστεσεν | ανάθρεψε | ||
| ανοί͜εις | ανοίγεις | ||
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ’γεννέθεν | (εγεννέθεν) γεννήθηκε | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| δος | δώσε | ||
| εγέννεσεν | γέννησε | ||
| εκαβάλκεψεν | ίππευσε, καβάλησε | ||
| εκατήβεν | κατέβηκε | ||
| εμυρίστεν | μύρισε, οσφράνθηκε | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| έρπαξαν | άρπαξαν | ||
| έτον | ήταν | ||
| εφάνθεν | φάνηκε, εμφανίστηκε | ||
| θημίζ’νε | ψάλλουν, κάνουν γνωστό, διαδίδουν | θημίζω<φημίζω<φάσκω | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λεφτοκάρυ͜α | λεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια | λεπτο- + κάρυον | |
| μυρίστ’ | (προστ.) μύρισε | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ούβας | αγριοκύδωνα ή μούσμουλα ή λωτοί (αποξηραμένοι, Trabzon hurması) | ὄον και οὖον=ο καρπός τής όας, τής σουρβιάς (αγριοκυδωνιά) | |
| ούμπαν | όπου κι αν | ||
| οψέ | χθες | ||
| Παναΐα | Παναγιά | ||
| ταρέζ’ | ράφι | étagère | |
| χ̌ίλ’ | χίλιοι/ες/ια | ||
| χα! | να!, ορίστε!, ιδού! | ||
| χολή | θυμός |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ακρεντικά | άκρα, πλευρά | ||
| ανέστεσεν | ανάθρεψε | ||
| ανοί͜εις | ανοίγεις | ||
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ’γεννέθεν | (εγεννέθεν) γεννήθηκε | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| δος | δώσε | ||
| εγέννεσεν | γέννησε | ||
| εκαβάλκεψεν | ίππευσε, καβάλησε | ||
| εκατήβεν | κατέβηκε | ||
| εμυρίστεν | μύρισε, οσφράνθηκε | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| έρπαξαν | άρπαξαν | ||
| έτον | ήταν | ||
| εφάνθεν | φάνηκε, εμφανίστηκε | ||
| θημίζ’νε | ψάλλουν, κάνουν γνωστό, διαδίδουν | θημίζω<φημίζω<φάσκω | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λεφτοκάρυ͜α | λεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια | λεπτο- + κάρυον | |
| μυρίστ’ | (προστ.) μύρισε | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ούβας | αγριοκύδωνα ή μούσμουλα ή λωτοί (αποξηραμένοι, Trabzon hurması) | ὄον και οὖον=ο καρπός τής όας, τής σουρβιάς (αγριοκυδωνιά) | |
| ούμπαν | όπου κι αν | ||
| οψέ | χθες | ||
| Παναΐα | Παναγιά | ||
| ταρέζ’ | ράφι | étagère | |
| χ̌ίλ’ | χίλιοι/ες/ια | ||
| χα! | να!, ορίστε!, ιδού! | ||
| χολή | θυμός |

