
Στιχουργοί: Γιωργούλης Λαφαζανίδης
Συνθέτες: Μιχάλης Καλιοντζίδης
Η παρανύφ’σσα έμορφος, η νύφε άλλον καλλίον Ο κουμπάρον τελικανλής και -ν- ο γαμπρόν θερίον Παρανύφ’σσα, ’κι θ’ επαίρ’νες,¹ άι, το ρούχον ντ’ εφόρ’νες Εσύ τσ̌αλίμι͜α ντ’ επούλ’νες; Ας σον άνδρα σ’ ’κ’ επόρ’νες Καλόν χορόν, καλόν χορόν τ’ αρνί μ’ χορεύ’ σο γιάνι μ’ Το χορόν ντο εχόρεψα επίασεν απάν’ ι-μ’ Ντό έπαθες και λύντς και δέντς τη λετσ̌εκί’ σ’ τα τέκια; Εμέν τσ̌αλίμι͜α μη πουλείς! Εγώ ντ’ εποίν’να εφέκα! Γουρπάν’ σα χ̌έρι͜α σ’ τ’ έμορφα, ατά τα πιλεκλία! Πώς ’κι κουεύ’ς και βάλτς ατα και σα νερά τα κρύα;
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| απάν’ | πάνω | ||
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| βάλτς | βάζεις, τοποθετείς | ||
| γιάνι | πλάι, πλευρό | yan | |
| γουρπάν’ | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| δέντς | δένεις | ||
| έμορφα | όμορφα | ||
| έμορφος | όμορφος/η | ||
| επαίρ’νες | έπαιρνες | ||
| επίασεν | πιάστηκε | ||
| εποίν’να | έκανα, έφτιαχνα | ποιέω-ῶ | |
| επόρ’νες | μπορούσες | ||
| επούλ’νες | πουλούσες | ||
| εφέκα | άφησα | ||
| εφόρ’νες | φορούσες | ||
| θερίον | θηρίο | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καλλίον | (επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κουεύ’ς | λυπάσαι, φείδεσαι, τσιγκουνεύεσαι, θυσιάζεις | kıymak | |
| λετσ̌εκί’ | γυναικείου μαντιλιού που χρησίμευε ως κάλυμμα κεφαλής δεμένο σε σχήμα τριγώνου | leçek<laçak | |
| λύντς | λύνεις, λιώνεις | ||
| νύφε | νύφη | ||
| πιλεκλία | (για χέρια) αυτά που έχουν ωραίους/εύρωστους καρπούς | bilekli (bilek=καρπός) | |
| πουλείς | πουλάς | ||
| τέκια | στριφώματα | etek | |
| τελικανλής | νέος, λεβέντης | delikanlı | |
| τσ̌αλίμι͜α | επιδέξιες κινήσεις (σε χορό κ.ά.), σκέρτσα, καμώματα | çalım | |
| χορεύ’ | χορεύω/ει |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| απάν’ | πάνω | ||
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| βάλτς | βάζεις, τοποθετείς | ||
| γιάνι | πλάι, πλευρό | yan | |
| γουρπάν’ | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| δέντς | δένεις | ||
| έμορφα | όμορφα | ||
| έμορφος | όμορφος/η | ||
| επαίρ’νες | έπαιρνες | ||
| επίασεν | πιάστηκε | ||
| εποίν’να | έκανα, έφτιαχνα | ποιέω-ῶ | |
| επόρ’νες | μπορούσες | ||
| επούλ’νες | πουλούσες | ||
| εφέκα | άφησα | ||
| εφόρ’νες | φορούσες | ||
| θερίον | θηρίο | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καλλίον | (επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κουεύ’ς | λυπάσαι, φείδεσαι, τσιγκουνεύεσαι, θυσιάζεις | kıymak | |
| λετσ̌εκί’ | γυναικείου μαντιλιού που χρησίμευε ως κάλυμμα κεφαλής δεμένο σε σχήμα τριγώνου | leçek<laçak | |
| λύντς | λύνεις, λιώνεις | ||
| νύφε | νύφη | ||
| πιλεκλία | (για χέρια) αυτά που έχουν ωραίους/εύρωστους καρπούς | bilekli (bilek=καρπός) | |
| πουλείς | πουλάς | ||
| τέκια | στριφώματα | etek | |
| τελικανλής | νέος, λεβέντης | delikanlı | |
| τσ̌αλίμι͜α | επιδέξιες κινήσεις (σε χορό κ.ά.), σκέρτσα, καμώματα | çalım | |
| χορεύ’ | χορεύω/ει |

¹ εδώ με την έννοια του «δεν έπρεπε να πάρεις»
