.
.
Ο μέτοικον

Πάντα άξια

Πάντα άξια
fullscreen
Τα παιδία ας σον Πόντον
σύρ’νε, μάνα μ’, το χορόν
Τα ποδάρι͜α κρού’ν σο χώμαν
και η ψ̌η σον ουρανόν

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!

Τα κορτσόπα και τ’ αγούρι͜α
όλ’ εντάμαν ση ζωή
Η Ελλάδα έν’ καρδία
και οι Πόντιοι η ψ̌η

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!

Σην ανατολήν, ση δύση
σο νότον και σο βορρά
Των Ποντίων η λαλία
’ς σα αρχαία ελληνικά

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!

Αετόπουλα, ιέψτεν
με καρδία και με ψ̌ην
Πάντα πρώτοι σα χορόντας,
πάντα πρώτοι ση ζωήν

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!

Την παράδοση κρατέστεν
σην καρδι͜ά σταυραετός
Τρία χιλιάδες χρόνι͜α
σον Πόντον ελληνισμός

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!

Η λύρα ’πέρεν φωτίαν
σο καινούρ’ τη γενεάν
Τ’ εμετέρ’ οι γεροντάδες
έχ’νε το κιφάλ’ ψηλά

Γουρπάν’ ευτάγ’ ατα,¹
σην καρδία μ’ έχ’ ατα
Πάντα άξια!
Εγώ να λελεύ’ ατα!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγούρι͜ααγόρια νέα
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
γενεάνγενιά
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εμετέρ’δικοί μας ἡμέτερος
έν’είναι
εντάμανμαζί
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
έχ’νεέχουνε
ιέψτενταιριάξτε uymak
καινούρ’καινούριο/α
κιφάλ’κεφάλι
κορτσόπακοριτσάκια
κρατέστενκρατήστε
κρού’νχτυπούν κρούω
λαλίαλαλιά, φωνή
λελεύ’χαίρομαι/εται
όλ’όλοι/α
παιδίαπαιδιά
’πέρεν(επέρεν) πήρε
ποδάρι͜απόδια
’ς(ας) από
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
χορόντας(ονομ. τα) χοροί, (αιτ.) χορούς
ψ̌ηψυχή
ψ̌ηνψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγούρι͜ααγόρια νέα
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
γενεάνγενιά
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εμετέρ’δικοί μας ἡμέτερος
έν’είναι
εντάμανμαζί
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
έχ’νεέχουνε
ιέψτενταιριάξτε uymak
καινούρ’καινούριο/α
κιφάλ’κεφάλι
κορτσόπακοριτσάκια
κρατέστενκρατήστε
κρού’νχτυπούν κρούω
λαλίαλαλιά, φωνή
λελεύ’χαίρομαι/εται
όλ’όλοι/α
παιδίαπαιδιά
’πέρεν(επέρεν) πήρε
ποδάρι͜απόδια
’ς(ας) από
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
χορόντας(ονομ. τα) χοροί, (αιτ.) χορούς
ψ̌ηψυχή
ψ̌ηνψυχή
Πάντα άξια
Σημειώσεις
¹ Η εκφράση «γουρπάν’ ευτάγ’ ατα» στην ποντιακή έχει τη σημασία του «να τα θυσιάσω/προσφέρω ως θυσία» που εδώ είναι μάλλον αδόκιμη η χρήση της. Πιθανότατα ο στιχουργός να ήθελε να καταγράψει κάτι ανάλογο του «γουρπάν’ σ’ ατά να ’ίνουμαι», δλδ να γίνω θυσία για χάρη τους ή μτφ. να τα χαρώ.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost