
Στιχουργοί: Κωνσταντίνος Καρακασίδης
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Εγώ ασ’ τ’ εγεννέθα κιάν’ [ν’ αηλί εμέν!] καρίπ’ς και ρεντζ̌ιπέρτς -ι [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Μ’ αποκουντί͜εις με, τρυγόνα μ’, [ασ’χώρετον] παράδες μη σαεύ’ς-ι [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Πασ̌κείμ’ ντο είμαι αγροτερίδ’ [ν’ αηλί εμέν!] κι εσύ ’κι γιανασ̌εύ’ς με; [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Μη φοάσαι, για σίμωσον [ασ’χώρετον] σεβντάς λόγια να λες με [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Σ’ ονέρ’τα μ’ γυροκλώσ̌κεσαι [Ελένε μ’!] και τ’ όνεμα σ’ αγγεύω [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Με την εγάπη μ’ την καρδι͜ά σ’ [Ελένε μ’!] βάι! θέλω ν’ ασ̌λαεύω [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Το βίο μ’ ση νηγήν χρωστώ, [ν’ αηλί εμέν!] σ’ εσέν χρωστώ τα τέρτι͜α μ’ [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!] Η καρδι͜ά μ’ ανεμπάλιστον [ν’ αηλί εμέν!] τσ̌άπαν όλια τ’ εμέκια μ’ [ωφ, ωφ!/έλα -ν- έλα!]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αγγεύω | προσεγγίζω, αναφέρω | ||
| αγροτερίδ’ | σκιάχτρο | ||
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ανεμπάλιστον | μη μπαλωμένη/ο | ||
| αποκουντί͜εις | περιφρονείς, παραγκωνίζεις | ||
| ασ’ | από | ||
| ασ̌λαεύω | μπολιάζω, εγκεντρίζω δέντρο, μπαλώνω φθαρμένο ρούχο ή υπόδημα | aşılamak | |
| ασ’χώρετον | ασυγχώρητο | ||
| βίο | το βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου | ||
| γιανασ̌εύ’ς | πλησιάζεις, πλευρίζεις | yanaşmak | |
| γυροκλώσ̌κεσαι | κλωθογυρίζεις | ||
| εγάπη | αγάπη | ||
| εγεννέθα | γεννήθηκα | ||
| εμέκια | κόποι, μόχθοι, προσπάθειες | emek | |
| καρίπ’ς | ξένος, μοναχικός, φτωχός, ανήμπορος / (αιτ. πληθ.) ξένους, μοναχικούς, φτωχούς, ανήμπορους | garip/ġarīb | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιάν’ | και άνω, και εξής, και πέρα | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νηγήν | γη | ||
| όλια | όλα | ||
| όνεμα | όνομα | ||
| ονέρ’τα | όνειρα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| πασ̌κείμ’ | μήπως, μήπως (και) | πᾶς καί ἔνι | |
| ρεντζ̌ιπέρτς | αγρότης, γεωργός | rençper/rencber | |
| σαεύ’ς | υπολογίζεις, εκτιμάς, λογαριάζεις | saymak | |
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σίμωσον | (προστ.) σίμωσε, πλησίασε | ||
| τέρτι͜α | καημοί, βάσανα, στενοχώριες | dert | |
| τρυγόνα | το πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| τσ̌άπαν | τζάμπα, δωρεάν, μάταια | caba/cabāˀ | |
| φοάσαι | φοβάσαι |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αγγεύω | προσεγγίζω, αναφέρω | ||
| αγροτερίδ’ | σκιάχτρο | ||
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ανεμπάλιστον | μη μπαλωμένη/ο | ||
| αποκουντί͜εις | περιφρονείς, παραγκωνίζεις | ||
| ασ’ | από | ||
| ασ̌λαεύω | μπολιάζω, εγκεντρίζω δέντρο, μπαλώνω φθαρμένο ρούχο ή υπόδημα | aşılamak | |
| ασ’χώρετον | ασυγχώρητο | ||
| βίο | το βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου | ||
| γιανασ̌εύ’ς | πλησιάζεις, πλευρίζεις | yanaşmak | |
| γυροκλώσ̌κεσαι | κλωθογυρίζεις | ||
| εγάπη | αγάπη | ||
| εγεννέθα | γεννήθηκα | ||
| εμέκια | κόποι, μόχθοι, προσπάθειες | emek | |
| καρίπ’ς | ξένος, μοναχικός, φτωχός, ανήμπορος / (αιτ. πληθ.) ξένους, μοναχικούς, φτωχούς, ανήμπορους | garip/ġarīb | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιάν’ | και άνω, και εξής, και πέρα | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νηγήν | γη | ||
| όλια | όλα | ||
| όνεμα | όνομα | ||
| ονέρ’τα | όνειρα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| πασ̌κείμ’ | μήπως, μήπως (και) | πᾶς καί ἔνι | |
| ρεντζ̌ιπέρτς | αγρότης, γεωργός | rençper/rencber | |
| σαεύ’ς | υπολογίζεις, εκτιμάς, λογαριάζεις | saymak | |
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σίμωσον | (προστ.) σίμωσε, πλησίασε | ||
| τέρτι͜α | καημοί, βάσανα, στενοχώριες | dert | |
| τρυγόνα | το πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| τσ̌άπαν | τζάμπα, δωρεάν, μάταια | caba/cabāˀ | |
| φοάσαι | φοβάσαι |

