.
.
Αντίφωνα | Εκκλησιαστικά ποντιακά κατ’ αντιφωνίαν

Ν’ αηλί εμάς και βάι εμάς (’Πάρθεν η Ρωμανία)

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Ν’ αηλί εμάς και βάι εμάς,
οι Τούρκ’ την Πόλ’ επέραν
Επέραν το βασιλοσκάμ’
κι ελλάεν αφεντία

Μοιρολογούν τα εκκλησιάς,
κλαίγ’νε τα μαναστήρι͜α
κι Αγιάννες ο Χρυσόστομον
κλαίει δερνοκοπισκάται

Μη κλαις, μη κλαις, Αγιάννε μου,
μη δερνοκοπισκάσαι
Η Ρωμανίαν ’πέρασεν,
η Ρωμανίαν ’πάρθεν
Η Ρωμανία αν ’πέρασεν
ανθεί και φέρει κι άλλο!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αφεντίαδιακυβέρνηση
βασιλοσκάμ’θρόνος
δερνοκοπισκάσαιδερνοκοπιέσαι
δερνοκοπισκάταιδερνοκοπιέται
ελλάενάλλαξε
επέρανπήραν
κλαίγ’νεκλαίνε
μαναστήρι͜αμοναστήρια
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
’πάρθεν(επάρθεν) πάρθηκε, αλώθηκε
Τούρκ’Τούρκοι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αφεντίαδιακυβέρνηση
βασιλοσκάμ’θρόνος
δερνοκοπισκάσαιδερνοκοπιέσαι
δερνοκοπισκάταιδερνοκοπιέται
ελλάενάλλαξε
επέρανπήραν
κλαίγ’νεκλαίνε
μαναστήρι͜αμοναστήρια
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
’πάρθεν(επάρθεν) πάρθηκε, αλώθηκε
Τούρκ’Τούρκοι
Ν’ αηλί εμάς και βάι εμάς (’Πάρθεν η Ρωμανία)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost