.
.
Δημοτική Παράδοση - Πόντος

Ντό να ’ίνουμαι;

Ντό να ’ίνουμαι;
fullscreen
Τα δάκρυ͜α μ’ ’κχ̌ύγουν σο ποτήρ’
ντο πίνω για τ’ αρνόπο μ’
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]
Φαρμάκ’ ’ίνεται το ρακίν
και φαρμακών’ το ψ̌όπο μ’
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]

Αρνί μ’, όντες κρούγω σο νου σ’,
κλάψον σα ποταμάκρι͜α
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]
Πουλί μ’, τ’ εμόν το γιατρικόν
θα είν’ τ’ εσά τα δάκρυ͜α
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]

Αρνί μ’, ας σο ’κ’ είδα σε κιάν’,
τ’ ομματόπα μ’ θολούνταν
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]
Και αναμέν’νε τ’ άχαρα
με τ’ εσά ν’ ανταμούνταν
[Ντό να ’ίνουμαι; / Θα σκοτώνω σε!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αναμέν’νεπεριμένουν, αναμένουν
ανταμούντανανταμώνουν
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
είν’(για πληθ.) είναι
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εσάδικά σου/σας
θολούντανθολώνουν
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κλάψον(προστ.) κλάψε
κρούγωχτυπώ κρούω
’κχ̌ύγουνεκχύνοτναι, χύνονται, εκρέουν εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
ομματόπαματάκια
όντεςόταν
ποταμάκρι͜αόχθες ποταμών
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αναμέν’νεπεριμένουν, αναμένουν
ανταμούντανανταμώνουν
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
είν’(για πληθ.) είναι
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εσάδικά σου/σας
θολούντανθολώνουν
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κλάψον(προστ.) κλάψε
κρούγωχτυπώ κρούω
’κχ̌ύγουνεκχύνοτναι, χύνονται, εκρέουν εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
ομματόπαματάκια
όντεςόταν
ποταμάκρι͜αόχθες ποταμών
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ψ̌όποψυχούλα
Ντό να ’ίνουμαι;

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost