
Στιχουργοί: Αλέξανδρος Παρχαρίδης
Συνθέτες: Bahattin Çamurali
Ποϊλίσσα έμορφος εκάτσεν σ’ εμόν το γιάν’ Γουρπάν’ ’ίνουμαι, γουρπάν’, [όι όι, όι όι] σο καινούργον το φιστάν’ Τα μαλλία ’θε μακρά¹, οφίδι ’κι σ̌κίζ’ α̤τα Άνθρωπον ’κι πετσ̌ερεύ’ [όι όι, όι όι] τσάμι͜ας να χτενίζ’ α̤τα Μη τερείτε͜ ατο, γειτόν’, εύκολα ομματι͜άσ̌κεται Φοούμαι ση μαχαλάν [όι όι, όι όι] άλλο ’κι θα λάσ̌κεται
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| γειτόν’ | γείτονες | ||
| γιάν’ | πλάι, πλευρά | yan | |
| γουρπάν’ | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| εκάτσεν | κάθισε | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφος | όμορφος/η | ||
| ’θε | του/της | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λάσ̌κεται | περιφέρεται, τριγυρνά, περιπλανιέται | ἀλάομαι/ηλάσκω | |
| μακρά | (επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα | ||
| μαχαλάν | γειτονιά | mahalle/maḥalle | |
| ομματι͜άσ̌κεται | ματιάζεται | ||
| πετσ̌ερεύ’ | καταφέρνει, πετυχαίνει, επιτυγχάνει | becermek | |
| ποϊλίσσα | ψηλή | boylu | |
| σ̌κίζ’ | σκίζω/ει | ||
| τερείτε | κοιτάτε | ||
| τσάμι͜ας | πλεξούδες | ||
| φιστάν’ | φουστάνι | fistan<fustān | |
| φοούμαι | φοβάμαι |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| γειτόν’ | γείτονες | ||
| γιάν’ | πλάι, πλευρά | yan | |
| γουρπάν’ | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| εκάτσεν | κάθισε | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφος | όμορφος/η | ||
| ’θε | του/της | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λάσ̌κεται | περιφέρεται, τριγυρνά, περιπλανιέται | ἀλάομαι/ηλάσκω | |
| μακρά | (επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα | ||
| μαχαλάν | γειτονιά | mahalle/maḥalle | |
| ομματι͜άσ̌κεται | ματιάζεται | ||
| πετσ̌ερεύ’ | καταφέρνει, πετυχαίνει, επιτυγχάνει | becermek | |
| ποϊλίσσα | ψηλή | boylu | |
| σ̌κίζ’ | σκίζω/ει | ||
| τερείτε | κοιτάτε | ||
| τσάμι͜ας | πλεξούδες | ||
| φιστάν’ | φουστάνι | fistan<fustān | |
| φοούμαι | φοβάμαι |

¹ Ορθότερη χρήση το επίθ. «μακρέα»
