.
.
Ελπίδα στην παράδοση

Πουλί μ’, πέει με

Πουλί μ’, πέει με
fullscreen
Πέει με, πουλί μ’, ντ’ εποίκα σε
κι άλλο ’κι καλατσ̌εύ’ς με;
Κι άμον το ξύλον σο χωνόν
αβάσ̌ι͜α-αβάσ̌ι͜α καίεις με

Ανάθεμα σε, νε κουτσ̌ή
εσύ πώς ’κ’ έ͜εις το νου σ’-ι;
Εσύ άμον Τούρκ’σσα πώς θα καίεις
εφτά νοματουνούς-ι;

Έρθα πουλί μ’ σ’ εσέτερα,
’θάρρεσα θα σκαμνώντς με -ν
Εσύ επέρες τ’ αποκάμ’,
εντώκες να στραβώντς με

Ανάθεμα σε, ασ’χώρετον
εσύ/εμέν ξάι ’κι λυπάσαι
Σ’ εμέναν έψ̌ες τ’ άψιμον,
ερρούξες και κοιμάσαι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αβάσ̌ι͜ααργά yavaş
αβάσ̌ι͜α-αβάσ̌ι͜ασταδιακά yavaş yavaş
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποκάμ’δαυλός εστίας καιγόμενος ή σβησμένος
ασ’χώρετονασυγχώρητο
άψιμονφωτιά
έ͜ειςέχεις
εντώκεςχτύπησες, έκανες να
επέρεςπήρες
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
έρθαήρθα
ερρούξεςέπεσες
εσέτεραδικά σου/σας
έψ̌εςάναψες
’θάρρεσα(εθάρρεσα) θάρρησα, πίστεψα, νόμισα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καλατσ̌εύ’ςμιλάς, συνομιλείς, συζητάς keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κουτσ̌ήκόρη
νοματουνούςανθρώπους, άτομα ὀνόματοι
ξάικαθόλου
πέει(προστ.) πες
σκαμνώντςπροσφέρεις σκαμνί, καθίζεις κπ
στραβώντςστραβώνεις
Τούρκ’σσαΤουρκάλα
χωνόνεστία, χωνευτήρι χῶνος < χόανος
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αβάσ̌ι͜ααργά yavaş
αβάσ̌ι͜α-αβάσ̌ι͜ασταδιακά yavaş yavaş
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποκάμ’δαυλός εστίας καιγόμενος ή σβησμένος
ασ’χώρετονασυγχώρητο
άψιμονφωτιά
έ͜ειςέχεις
εντώκεςχτύπησες, έκανες να
επέρεςπήρες
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
έρθαήρθα
ερρούξεςέπεσες
εσέτεραδικά σου/σας
έψ̌εςάναψες
’θάρρεσα(εθάρρεσα) θάρρησα, πίστεψα, νόμισα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καλατσ̌εύ’ςμιλάς, συνομιλείς, συζητάς keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κουτσ̌ήκόρη
νοματουνούςανθρώπους, άτομα ὀνόματοι
ξάικαθόλου
πέει(προστ.) πες
σκαμνώντςπροσφέρεις σκαμνί, καθίζεις κπ
στραβώντςστραβώνεις
Τούρκ’σσαΤουρκάλα
χωνόνεστία, χωνευτήρι χῶνος < χόανος
Πουλί μ’, πέει με

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost