
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Θα τραγωδώ και ούλ’ θα λέν’ «αούτος γεραλής έν’» [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Την ξενιτείαν π’ έχτισεν φαίνεται καν’νάν / μάναν ’κ’ είχεν [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Σην ξενιτείαν κάθουμαι, στα ξένα οσπίτι͜α κείμαι [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Τη μάνα μ’ ’κ’ έχ’ ατεν σουμά μ’ να σιδερών’ και πλύν’ με [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Εγώ όντες σ’κούμαι το πρωί ας σ’ οσπίτι μ’ να φέγω [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Τα τέρτι͜α μ’ τα παράπονα μ’ καν’νάν ’κ’ έχω να λέγω [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Μανίτσα μ’, άλλο μη αναμέντς πολλά έτον ατόσον [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!] Για τ’ εμέν άλλο μη μαειρεύ’ς, νά̤ το κρεβάτι μ’ στρώσον [Ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αναμέντς | περιμένεις | ||
| αούτος | αυτός | ||
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ατεν | αυτήν | ||
| ατόσον | τόσο | ||
| γεραλής | πληγωμένος, τραυματισμένος | yaralı | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έν’ | είναι | ||
| έτον | ήταν | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καν’νάν | κανέναν | ||
| κείμαι | κείτομαι, ξαπλώνω | ||
| μαειρεύ’ς | μαγειρεύεις | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| όντες | όταν | ||
| οσπίτι | σπίτι | hospitium<hospes | |
| οσπίτι͜α | σπίτια | hospitium<hospes | |
| ούλ’ | όλοι | ||
| πλύν’ | πλένω/ει | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σιδερών’ | σιδερώνω/ει | ||
| σ’κούμαι | σηκώνομαι | ||
| σουμά | κοντά | ||
| στρώσον | (προστ.) στρώσε | ||
| τέρτι͜α | καημοί, βάσανα, στενοχώριες | dert | |
| τραγωδώ | τραγουδάω | ||
| φέγω | φεύγω |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αναμέντς | περιμένεις | ||
| αούτος | αυτός | ||
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ατεν | αυτήν | ||
| ατόσον | τόσο | ||
| γεραλής | πληγωμένος, τραυματισμένος | yaralı | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έν’ | είναι | ||
| έτον | ήταν | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καν’νάν | κανέναν | ||
| κείμαι | κείτομαι, ξαπλώνω | ||
| μαειρεύ’ς | μαγειρεύεις | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| όντες | όταν | ||
| οσπίτι | σπίτι | hospitium<hospes | |
| οσπίτι͜α | σπίτια | hospitium<hospes | |
| ούλ’ | όλοι | ||
| πλύν’ | πλένω/ει | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σιδερών’ | σιδερώνω/ει | ||
| σ’κούμαι | σηκώνομαι | ||
| σουμά | κοντά | ||
| στρώσον | (προστ.) στρώσε | ||
| τέρτι͜α | καημοί, βάσανα, στενοχώριες | dert | |
| τραγωδώ | τραγουδάω | ||
| φέγω | φεύγω |

