
Στιχουργοί: Αλέξανδρος Παρχαρίδης
Συνθέτες: Μιχάλης Καλιοντζίδης
Ο βίον εμελέσ̌εψεν, παρχάρτς εσ̌ολικεύτεν Τση μεζιρές το χαβεζλούκ’ τ’ αρνόπο μ’ ’κ’ επεγνεύτεν Εποίκες με άμον παλαλόν κι εχάσα το ναμούσι μ’ κι η χώρα ελέπ’ με κι εθαρρεί πως δί’ και παίρ’ ο νους ι-μ’ Αρνόπο μου, μ’ αρυποδί͜εις, σ’ όλια ’κι θα προκάνεις Θα αγνεφί͜εις τον γουρζουλάν και έρ’ται ρούζ’ απάν’ ι-σ’
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αγνεφί͜εις | ξυπνάς | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρυποδί͜εις | κάνεις αραιές/μεγάλες δρασκελιές, μτφ. βιάζεσαι | αρύς + ποδίζω | |
| βίον | το βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου | ||
| γουρζουλάν | πανούκλα, μτφ. τον θάνατο | ||
| δί’ | δίνει | ||
| δί’ και παίρ’ | (εκφ. δίνει και παίρνει) σβήνει κι ανάβει, ενεργεί αλλοπρόσαλλα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| εμελέσ̌εψεν | θορύβησε, μτφ. γέμισε κόσμο, ζωντάνεψε | meleşmek=βελάζουν όλα μαζί (για κοπάδι) | |
| επεγνεύτεν | αρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του | beğenmek | |
| εποίκες | έκανες, έφτιαξες | ποιέω-ῶ | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εσ̌ολικεύτεν | χάρηκε, ψυχαγωγήθηκε | şenlenmek | |
| εχάσα | έχασα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μεζιρές | (γεν. του μεζιρέ, η) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα | mesire/masīre | |
| ναμούσι | τιμή, υπόληψη, εντιμότητα | namus/nāmūs<νόμος | |
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| παλαλόν | τρελό | ||
| παρχάρτς | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| προκάνεις | προφτάνεις | ||
| ρούζ’ | πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί | ||
| τση | της | ||
| χαβεζλούκ’ | πόθος, επιθυμία, γούστο | heveslilik | |
| χώρα | οι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αγνεφί͜εις | ξυπνάς | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρυποδί͜εις | κάνεις αραιές/μεγάλες δρασκελιές, μτφ. βιάζεσαι | αρύς + ποδίζω | |
| βίον | το βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου | ||
| γουρζουλάν | πανούκλα, μτφ. τον θάνατο | ||
| δί’ | δίνει | ||
| δί’ και παίρ’ | (εκφ. δίνει και παίρνει) σβήνει κι ανάβει, ενεργεί αλλοπρόσαλλα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| εμελέσ̌εψεν | θορύβησε, μτφ. γέμισε κόσμο, ζωντάνεψε | meleşmek=βελάζουν όλα μαζί (για κοπάδι) | |
| επεγνεύτεν | αρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του | beğenmek | |
| εποίκες | έκανες, έφτιαξες | ποιέω-ῶ | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εσ̌ολικεύτεν | χάρηκε, ψυχαγωγήθηκε | şenlenmek | |
| εχάσα | έχασα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μεζιρές | (γεν. του μεζιρέ, η) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα | mesire/masīre | |
| ναμούσι | τιμή, υπόληψη, εντιμότητα | namus/nāmūs<νόμος | |
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| παλαλόν | τρελό | ||
| παρχάρτς | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| προκάνεις | προφτάνεις | ||
| ρούζ’ | πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί | ||
| τση | της | ||
| χαβεζλούκ’ | πόθος, επιθυμία, γούστο | heveslilik | |
| χώρα | οι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά |

