.
.
Καρδία ντ’ έσ’νε σίδερον

Αφορισμένον γέννεμαν

Αφορισμένον γέννεμαν
fullscreen
Αφορισμένον γέννεμαν,
τσούνας και τούρκ’σσας γένος
Αρ’ όντες θέλτς είμαι τ’ εσόν
κι όνταν ’κι θέλεις ξένος

Κατακλαδεύ’ς και καί͜εις ατον
αρ’ όσον ντ’ επορείς -ι
την καρδι͜άν ατ’ που έφαεν
ας σο τσ̌αλίμ’ σ’ οπίσ’-ι

Ας σο τουζάκι σ’ έφυγα,
εξέβα ας σο νισ̌άνι
Ο λόγο σ’ ’κι σαεύκεται,
τ’ όμνυσμα σ’ ’κι πιάνει
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
αφορισμένοναφορισμένο, αναθεματισμένο
εξέβαβγήκα, ανέβηκα, μτφ. προέκυψα
επορείςμπορείς
εσόνδικός/ή/ό σου
έφαενέφαγε
θέλτςθέλεις
’κιδεν οὐκί<οὐχί
νισ̌άνισημάδι, στόχος, αρραβώνας nişan/nişān
όμνυσμαόρκος ομνύω
όντανόταν
όντεςόταν
οπίσ’πίσω
σαεύκεταιυπολογίζεται, εκτιμάται, λογαριάζεται saymak
τουζάκιπαγίδα tuzak
τσ̌αλίμ’επιδέξια κίνηση (σε χορό κ.ά.), σκέρτσο, κάμωμα çalım
τσούναςσκύλας κύων→κύαινα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
αφορισμένοναφορισμένο, αναθεματισμένο
εξέβαβγήκα, ανέβηκα, μτφ. προέκυψα
επορείςμπορείς
εσόνδικός/ή/ό σου
έφαενέφαγε
θέλτςθέλεις
’κιδεν οὐκί<οὐχί
νισ̌άνισημάδι, στόχος, αρραβώνας nişan/nişān
όμνυσμαόρκος ομνύω
όντανόταν
όντεςόταν
οπίσ’πίσω
σαεύκεταιυπολογίζεται, εκτιμάται, λογαριάζεται saymak
τουζάκιπαγίδα tuzak
τσ̌αλίμ’επιδέξια κίνηση (σε χορό κ.ά.), σκέρτσο, κάμωμα çalım
τσούναςσκύλας κύων→κύαινα
Αφορισμένον γέννεμαν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost