.
.
Φεγγιτοβέρ’

Ο ήλιος ι-μ’ εβζήεν

Ο ήλιος ι-μ’ εβζήεν
fullscreen
Σαν κείμαι κα’ τα όνερα¹ μ’
σο νου μ’ τη μάνα μ’ φέρ’νε
Μαύρα λίβι͜α τ’ ομμάτι͜α μου
σ̌κεπάζ’ν’ ατα και κλαίγ’νε

Το ψ̌όπον ατ’ς επέταξεν
κι ο ήλιος ι-μ’ εχάθεν
Κι άλλο το φεγγαρέβγαλμαν
σην καρδι͜ά μου ’κ’ εφάνθεν

Ο ήλιον μέρα δί’ ζωήν
κι ο φέγγον ση σκοτίαν
’Κι στέκ’ παιδίν χωρίς μάναν,
εγκάλι͜αν, δι͜αρμενείαν

Τιδέν ’κι θέλω ας σον Θεόν,
όλια είναι του κάκου!
Να στείλ’ με τη μανίκα μου
να ’λέπω κάπου-κάπου
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
ατ’ςαυτής, της
δί’δίνει
δι͜αρμενείανσυμβουλή, νουθεσία μσν. ὁρμηνεύω < αρχ. ἑρμηνεύω
εγκάλι͜αναγκαλιά
επέταξενπέταξε
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εχάθενχάθηκε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κείμαικείτομαι, ξαπλώνω
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλαίγ’νεκλαίνε
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λίβι͜ασύννεφα λίβος<λείβω
μανίκαμανούλα
όλιαόλα
ομμάτι͜αμάτια
όνερα(ορθ. ονέρ’τα) όνειρα
σκοτίανσκοτάδι
στείλ’στέλνω/ει
τιδέντίποτα
φεγγαρέβγαλμανη έβγα του φεγγαριού
φέγγονφεγγάρι
φέρ’νεφέρνουν
ψ̌όπονψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
ατ’ςαυτής, της
δί’δίνει
δι͜αρμενείανσυμβουλή, νουθεσία μσν. ὁρμηνεύω < αρχ. ἑρμηνεύω
εγκάλι͜αναγκαλιά
επέταξενπέταξε
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εχάθενχάθηκε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κείμαικείτομαι, ξαπλώνω
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλαίγ’νεκλαίνε
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λίβι͜ασύννεφα λίβος<λείβω
μανίκαμανούλα
όλιαόλα
ομμάτι͜αμάτια
όνερα(ορθ. ονέρ’τα) όνειρα
σκοτίανσκοτάδι
στείλ’στέλνω/ει
τιδέντίποτα
φεγγαρέβγαλμανη έβγα του φεγγαριού
φέγγονφεγγάρι
φέρ’νεφέρνουν
ψ̌όπονψυχούλα
Ο ήλιος ι-μ’ εβζήεν
Σημειώσεις
¹ Ορθ. χρήση του «ονέρ’τα» στην ποντιακή

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost