
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σον Αδ’ επήγα ετοίμασα τον τόπον ντο θα κείμαι Αρνόπο μ’, έλα μετ’ εμέν αρ’ μαναχόν αγρείμαι Αρνί μ’, σο κοιμητήρι μου θέκον απάν’ εικόναν τον Άγιον Γεώργιον και τον Άγιον Νικόλαν ♫ Εγώ με ντ’ εμασχάρεψα κι είπα σε δύο λόγι͜α Πας̌ κ’ είπα σε, γιαβρόπο μου, «κάθκα και μοιρολόγα»; Επαλαλώθεν ο Θεόν και ντο ευτάει ’κ’ εξέρει Επέρεν και τσ’ ανθρώπ’ς εμουν χωρίς να δί’ χαπέριν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αγρείμαι | αγριεύομαι, καταβάλλομαι από ανεξήγητο φόβο | ||
| αδ’ | εδώ | ||
| ανθρώπ’ς | ανθρώπους | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| γιαβρόπο | μωράκι, μικρούλι, παιδάκι | yavru + -όπον | |
| δί’ | δίνει | ||
| εμασχάρεψα | αστειεύτηκα, διακωμώδησα | maskara/masḫara | |
| εμουν | μας | ||
| επαλαλώθεν | τρελάθηκε | ||
| επέρεν | πήρε | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| θέκον | (προστ.) θέσε, τοποθέτησε, βάλε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθκα | (προστ.) κάθισε | ||
| κείμαι | κείτομαι, ξαπλώνω | ||
| μαναχόν | (έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| πας̌ | μήπως, μπας και, είναι δυνατόν, μην τύχει (και) | μήν πᾶς | |
| τσ’ | (ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός; | ||
| χαπέριν | είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αγρείμαι | αγριεύομαι, καταβάλλομαι από ανεξήγητο φόβο | ||
| αδ’ | εδώ | ||
| ανθρώπ’ς | ανθρώπους | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| γιαβρόπο | μωράκι, μικρούλι, παιδάκι | yavru + -όπον | |
| δί’ | δίνει | ||
| εμασχάρεψα | αστειεύτηκα, διακωμώδησα | maskara/masḫara | |
| εμουν | μας | ||
| επαλαλώθεν | τρελάθηκε | ||
| επέρεν | πήρε | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| θέκον | (προστ.) θέσε, τοποθέτησε, βάλε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθκα | (προστ.) κάθισε | ||
| κείμαι | κείτομαι, ξαπλώνω | ||
| μαναχόν | (έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| πας̌ | μήπως, μπας και, είναι δυνατόν, μην τύχει (και) | μήν πᾶς | |
| τσ’ | (ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός; | ||
| χαπέριν | είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber |

