.
.
Ας σην Πουλαντζάκη σο Ατά-Παζάρ

Σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Όι! Ν’ αηλί εμέν, ν’ αηλί!
Το κιφάλι μ’ πώς πονεί!
Το κιφάλι μ’ αν πονεί
θα σαρεύω έναν πανί

Τη πόρτας ι-σ’ τα ξύλα
έτερα είν’ έτερα
Άφ’ς τον κύρ’ -τ- σ’ και τη μάνα σ’,
κόρ’, έλα σ’ εμέτερα

Κόρη, έλα μετ’ εμέν
μη κλαινί͜εις την κεμανέ μ’
Μη κλαινί͜εις την κεμανέ μ’
εγώ χάμαι για τ’ εσέν

Βρέχ̌ει, βρέχ̌ει, βρέχουμαι
’κ’ επορώ να έρχουμαι
Στείλον με τη γιαπούτζα σ’
τυλίγουμαι κι έρχουμαι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άφ’ς(προστ.) άφησε
γιαπούτζαμάλλινος επενδύτης της εποχής cappuccio
είν’(για πληθ.) είναι
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
επορώμπορώ
έρχουμαιέρχομαι
έτεραδιαφορετικά, αλλιώς, άλλα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κλαινί͜ειςκάνεις κάποιον να κλάψει, στενοχωρείς
κύρ’πατέρα
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
σαρεύωτυλίγω, περικυκλώνω, εναγκαλίζομαι μτφ. αρέσκομαι σε sarmak
στείλον(προστ.) στείλε
τυλίγουμαιτυλίγομαι
χάμαιχάνομαι, μτφ. πεθαίνω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άφ’ς(προστ.) άφησε
γιαπούτζαμάλλινος επενδύτης της εποχής cappuccio
είν’(για πληθ.) είναι
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
επορώμπορώ
έρχουμαιέρχομαι
έτεραδιαφορετικά, αλλιώς, άλλα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κλαινί͜ειςκάνεις κάποιον να κλάψει, στενοχωρείς
κύρ’πατέρα
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
σαρεύωτυλίγω, περικυκλώνω, εναγκαλίζομαι μτφ. αρέσκομαι σε sarmak
στείλον(προστ.) στείλε
τυλίγουμαιτυλίγομαι
χάμαιχάνομαι, μτφ. πεθαίνω
Σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost