.
.
Ελληνικοί χοροί - Δόρα Στράτου Νο34

Σου κρεβατί’ σ’ το γιάν’ καικά

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σου κρεβατί’ σ’ το γιάν’ καικά
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Σου κρεβατί’ σ’ το γιάν’ καικά,
σα ποδάρι͜α σ’ μερέαν
ολίγον τόπον ποίσον με,
εμέν τον ξενιτέαν

Αέτσ’ πως έν’, καλόν έν’,
[ψ̌η μ’] τ’ εγκαλόπο σ’ αλών’ έν’
Εφίλεσα το μαγ’λόπο σ’,
ας σ’ εμόν τρυφερόν έν’

Η φοτά σ’ τσ̌ακανίεται
άμον θάλασσας κύμαν
Θα ρούζω και φουρκίουμαι,
πουλί μ’, θα έ͜εις το κρίμαν

Αέτσ’ πως έν’, καλόν έν’,
[ψ̌η μ’] τ’ εγκαλόπο σ’ αλών’ έν’
Εφίλεσα το μαγ’λόπο σ’,
ας σ’ εμόν τρυφερόν έν’

Ατά τ’ εσά τα καλλόπα,
ατά τ’ εσά τ’ ομμάτι͜α
τογραεύ’νε το καρδόπο μ’
κι ευτάν’ ατο κομμάτι͜α

Αέτσ’ πως έν’, καλόν έν’,
[ψ̌η μ’] τ’ εγκαλόπο σ’ αλών’ έν’
Εφίλεσα το μαγ’λόπο σ’,
ας σ’ εμόν τρυφερόν έν’

Νασάν εκείνον π’ αποθάν’
σον τόπον ντ’ εγεννέθεν,
που ’κ’ εφέκεν τα χώματα τ’
και που ’κ’ εξενιτεύτεν¹

Αέτσ’ πως έν’, καλόν έν’,
[ψ̌η μ’] τ’ εγκαλόπο σ’ αλών’ έν’
Εφίλεσα το μαγ’λόπο σ’,
ας σ’ εμόν τρυφερόν έν’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αέτσ’έτσι
αλών’αλώνι
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποθάν’πεθαίνει
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ατάαυτά
γιάν’πλάι, πλευρά yan
έ͜ειςέχεις
εγεννέθενγεννήθηκε
εγκαλόποαγκαλιά, αγκαλίτσα
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έν’είναι
εξενιτεύτενξενιτεύτηκε
εσάδικά σου/σας
ευτάν’κάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
εφέκενάφησε
εφίλεσαφίλησα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καρδόποκαρδούλα
κρεβατί’κρεβατιού
μαγ’λόπομαγουλάκι magulum
μερέανμεριά
νασάνχαρά σε
ξενιτέανξενιτεμένο
ολίγονλίγο
ομμάτι͜αμάτια
ποδάρι͜απόδια
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
ρούζωπέφτω, ρίπτω
τογραεύ’νεκομματιάζουν doğramak
τσ̌ακανίεταισέρνεται κατά γης
φοτάμέρος γυναικείας ενδυμασίας που έμπαινε πάνω από το λαχόρι, το ζωνάρι το οποίο έδεναν οι γυναίκες τριγωνικά στη μέση τους πάνω από τη ζιπούνα, γεν. ποδιά futa
φουρκίουμαιπνίγομαι
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αέτσ’έτσι
αλών’αλώνι
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποθάν’πεθαίνει
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ατάαυτά
γιάν’πλάι, πλευρά yan
έ͜ειςέχεις
εγεννέθενγεννήθηκε
εγκαλόποαγκαλιά, αγκαλίτσα
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έν’είναι
εξενιτεύτενξενιτεύτηκε
εσάδικά σου/σας
ευτάν’κάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
εφέκενάφησε
εφίλεσαφίλησα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καρδόποκαρδούλα
κρεβατί’κρεβατιού
μαγ’λόπομαγουλάκι magulum
μερέανμεριά
νασάνχαρά σε
ξενιτέανξενιτεμένο
ολίγονλίγο
ομμάτι͜αμάτια
ποδάρι͜απόδια
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
ρούζωπέφτω, ρίπτω
τογραεύ’νεκομματιάζουν doğramak
τσ̌ακανίεταισέρνεται κατά γης
φοτάμέρος γυναικείας ενδυμασίας που έμπαινε πάνω από το λαχόρι, το ζωνάρι το οποίο έδεναν οι γυναίκες τριγωνικά στη μέση τους πάνω από τη ζιπούνα, γεν. ποδιά futa
φουρκίουμαιπνίγομαι
ψ̌ηψυχή
Σου κρεβατί’ σ’ το γιάν’ καικά
Σημειώσεις
¹ Στο δεύτερο ημίστιχο ακούγεται να τραγουδάει «π’ εφέκεν και τα χώματα τ’» αντί του ορθού «που ’κ’ εφέκεν», όπως παραδίδεται στο γνωστό δίστιχο, ώστε να συμφωνεί νοηματικά με το πρώτο ημίστιχο.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost