.
.
Meryem ana

Arkadaslik

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Arkadaslik
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Εις Θεός σον ουρανόν
ο προστάτες τ’ ολωνών
Κι ο πατέρας τ’ ολωνών
κανείς καν’νάν μη κομπών’

Εγώ είμαι μουσουλμάν’
και ο Στάτης χριστιάν’
Λέμε «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’¹
και το «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’²
Λέμε «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
και το «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’

Η ειρήνη, το παρούς̌
εμορφύν’ το κομσ̌ουλούκ’³
Κομσ̌ουλούκ κι αρκατασ̌λούκ’
κ’ επεκεί το σεβταλούκ’

Εσύ δέβα σην τζ̌αμήν
και -ν- εγώ σην εγκλησι͜άν
Ποίον έν’ κι άλλο τογρίν,
πώς νουνίζω νεφιλι͜άν

Εγώ είμαι μουσουλμάν’
και ο Στάτης χριστιάν’
Λέμε «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’
και το «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
Λέμε «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
και το «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’

Η ειρήνη, το παρούς̌
εμορφύν’ το κομσ̌ουλούκ’
Κομσ̌ουλούκ κι αρκατασ̌λούκ’
κ’ επεκεί το σεβταλούκ’

Καραμάν, κεμεντζ̌ετσ̌ή
Καραντενίζ μιλετί’
Καραντενίζ μιλετί’
ανατόλ’ μπιλμπιλγουσ̌ί⁴

Εγώ είμαι μουσουλμάν’
και ο Στάτης χριστιάν’
Λέμε «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’
και το «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
Λέμε «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
και το «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’

Η ειρήνη, το παρούς̌
εμορφύν’ το κομσ̌ουλούκ’
Κομσ̌ουλούκ κι αρκατασ̌λούκ’
κι επεκεί το σεβταλούκ’

Γιασ̌ασούν, αχ! Καραμάν.
Καπίκιολι Ματσ̌κατάν
Καπίκιολι Ματσ̌κατάν,
Κεμεντζ̌ετζ̌ή Καραμάν⁵

Εγώ είμαι μουσουλμάν’
και ο Στάτης χριστιάν’
Λέμε «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’
και το «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
Λέμε «ναι» σ’ αρκατασ̌λούκ’
και το «γιοκ» σο τουσ̌μανλούκ’

Η ειρήνη, το παρούς̌
εμορφύν’ το κομσ̌ουλούκ’
Κομσ̌ουλούκ κι αρκατασ̌λούκ’
κι επεκεί το σεβταλούκ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
γιοκόχι yok
δέβα(προστ.) πήγαινε
εμορφύν’ομορφαίνω/ει
έν’είναι
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
καν’νάνκανέναν
Καραντενίζη Μαύρη Θάλασσα Karadeniz
κεμεντζ̌ετζ̌ήλυράρη kemençeci
κεμεντζ̌ετσ̌ήλυράρη kemençeci
κομπών’εξαπατάω/άει, ξεγελάω/άει, μτφ. σαγηνεύω/ει κομβόω
μιλετί’φυλής, έθνους millet
νεφιλι͜άνμάταιο/α, ανώφελο/α nafile/nāfile
νουνίζωσκέφτομαι
παρούς̌ειρήνη barış
σεβταλούκ’έρωτας sevdalık
τογρίναληθινό, ίσιο, ευθύ, σωστό doğru
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
γιοκόχι yok
δέβα(προστ.) πήγαινε
εμορφύν’ομορφαίνω/ει
έν’είναι
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
καν’νάνκανέναν
Καραντενίζη Μαύρη Θάλασσα Karadeniz
κεμεντζ̌ετζ̌ήλυράρη kemençeci
κεμεντζ̌ετσ̌ήλυράρη kemençeci
κομπών’εξαπατάω/άει, ξεγελάω/άει, μτφ. σαγηνεύω/ει κομβόω
μιλετί’φυλής, έθνους millet
νεφιλι͜άνμάταιο/α, ανώφελο/α nafile/nāfile
νουνίζωσκέφτομαι
παρούς̌ειρήνη barış
σεβταλούκ’έρωτας sevdalık
τογρίναληθινό, ίσιο, ευθύ, σωστό doğru
Arkadaslik
Σημειώσεις
¹ düşmanlık (λ.τ.): εχθρότητα
² arkadaşlık (λ.τ.): φιλία, αδελφοσύνη
³ komşuluk (λ.τ.): καλή γειτονία

⁴ Καραμάν, λυράρη
μαυροθαλασσίτη
Μαυροθαλασσίτη,
της ανατολής αηδόνι

⁵ Να ζήσεις Καραμάν
από το Καπίκιοϊ της Ματσούκας
Από το Καπίκιοϊ της Ματσούκας
λυράρη Καραμάν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost